Кодекс дракона - Страница 61


К оглавлению

61

На самом деле мне было грех жаловаться. Все могло закончиться намного плачевнее для вашего покорного слуги. Например, Цурия попросила бы меня с вещами пойти прочь, здраво рассудив, что ей не нужен настолько беспокойный постоялец. Благо, что в Лутионе всегда хватает людей, ищущих постой за приемлемые деньги. Или же она потребовала бы возместить ущерб за испорченные припасы, что нанесло бы моему кошельку куда как более ощутимый удар.

– Да, кстати. – Настиг меня запоздалый окрик Цурии, когда я уже оказался в спасительном коридоре. – Не забудь за протухшую снедь ползолотого прихватить. И скажи «спасибо», что платы не требую с года своей бесценной жизни!

Как говорится, и крыть-то нечем.

* * *

Я уминал за обе щеки уже вторую порцию горячего наваристого борща, щедро сдобренного сметаной и посыпанного свежей зеленью. Не отставал от меня и Рикки. Только Флокса вяло ковырялась ложкой в салате, выбирая из тарелки лишь свежие огурцы.

– Не понимаю, как вы можете есть! – наконец не выдержала она, когда я с наслаждением отломил от свежего ржаного каравая поджаристую корочку. – Я как вспомню всю эту слизь и запах тухлятины – весь аппетит моментально исчезает.

– Но это не значит, что его надо портить нам. – Рикки выловил из деревянной плошки кусок мяса и принялся тщательно его пережевывать, даже не пытаясь приглушить довольного причмокивания.

– Фу! – Флокса заметно позеленела. – Кажется, меня сейчас вырвет.

Я не придал должного значения словам подруги. Вместо этого положил на хлеб огромный шмат сала, щедро приправил его сверху горчицей и в свою очередь усердно заработал челюстями, пытаясь не зачавкать в полный голос.

Зря я это сделал. При виде столь разнузданного пиршества Флокса зажала себе рот руками, стремительно выскочила из-за стола, каким-то чудом не опрокинув стул, и выбежала во двор, напоследок оглушительно хлопнув входной дверью.

– Что это с ней? – удивленно спросил я у Рикки, на всякий случай с сомнением принюхиваясь к своему бутерброду. Да нет, пахнет нормально, если не сказать больше – восхитительно.

– Женщины… – неопределенно протянул тот. – Слишком впечатлительная, наверное.

– Странно. – Я задумчиво отправил в рот последний кусочек хлеба и облизал жирные пальцы. – Раньше Флокса слабым желудком не страдала. Зря, что ли, столько времени дознавательницей храма является? Даже трупы частенько видела. Никак не пойму: почему такая бурная реакция на обычные испорченные продукты?

Рикки вместо ответа пожал плечами. С удовлетворенным вздохом откинулся на спинку стула, ослабив ремень на штанах.

– Хорошо. – Храмовник сыто прищурился, глядя на меня. – Ну, пока твоей подруги рядом нет, давай обсудим, что имеем к сегодняшнему дню.

– Чего обсуждать-то? – Я в свою очередь отодвинул пустую тарелку подальше и отхлебнул ледяного кваса из глиняной кружки. – Я, если честно, ничего не понимаю. Ясно, что все это: пропавшая книга, Роммий, оказавшийся дарманом, дракон-палач, нападение на меня Борга, как его, харлак в доме архивариуса и сегодняшний ночной визит ко мне – звенья одной цепи. Но как их связать?

– А еще не стоит забывать про твою сделку с богом-отступником, – любезно напомнил мне Рикки. – Я не верю в совпадения. Уж больно кстати он заявился в твою голову.

«Да плевать мне на ваши людские разборки! – пробурчал внутренний голос. – Представился удобный шанс разобраться с этим щенком. Отчего бы не воспользоваться? И пусть поблагодарит, что кошку драную решил не трогать. Баба все же, хоть и дурная. Не божье это дело – женщинам мстить».

– Э-э-э? – Я изумленно приподнял бровь, моментально потеряв нить рассуждений бога-отступника. Про какую кошку он говорил? И как обычное животное могло ему навредить? В тапки нагадила, что ли?

– Не обращай внимания. – Рикки по своему обыкновению прочитал мои мысли. – Эти слова все равно были предназначены мне и только мне. Давай вернемся к нашим баранам, то есть, к драконам. Итак. Я появился в этом городе, потому что храм бога-сына попросил меня вернуть книгу, бесследно исчезнувшую из их библиотеки.

– Ты говоришь про ту же самую книгу, про которую мне рассказывала Флокса? – заинтересовался я. – Но насколько я понял, ее начали разыскивать только после смерти Роммия. А между этим моментом и твоим появлением в городе прошло всего несколько часов. Как ты умудрился за столь короткий промежуток времени добраться из столицы?

– А ты внимательный. – Рикки так холодно улыбнулся, что мне моментально захотелось откусить свой слишком разговорчивый язык. – Скажем так, Флокса немного приукрасила действительность. Эта книга никогда не принадлежала ее храму. Просто… Хм… Одна моя знакомая обладает весьма своеобразным чувством юмора. По какой-то причине она решила, что это будет очень забавно – заставить два храма насмерть переругаться друг с другом. Ты же понимаешь, подобные фолианты настолько редки и ценны, что мать-настоятельница храма богини-дочери скорее позволила себе отрубить обе руки, чем вернуть книгу истинным владельцам.

– Или же твоя знакомая подумала, что хранить подобную вещь у себя слишком опасно, но возвращать ее храмовникам бога-сына опаснее вдвойне. – Я понимающе хмыкнул. – С них сталось бы убить ее так, на всякий случай. А то вдруг несчастная узнала слишком многое о ваших замечательных обрядах.

– Может быть, – медленно протянул Рикки, невольно поморщившись от легкой нотки презрения, скользнувшей в моем голосе. – Так или иначе, но Теф… хм… моя знакомая пожертвовала книгу храму богини-дочери. Об этом достаточно быстро узнали в столице, и в Королевском Совете началась такая битва, что просто ух! Храм богини-дочери насмерть стоял за свою новую реликвию. Верховный настоятель храма бога-сына рвал и метал, чуть ли не в открытую грозясь послать карательный отряд на святых сестер. Пришлось вмешаться королеве. И отправить меня уладить это небольшое недоразумение.

61